Понятия со словосочетанием «давать на чай»

Связанные понятия

Чаевые — сумма денег, добровольно выдаваемых обслуживающему персоналу гостиниц, заведений общественного питания, парикмахерам, таксистам и т. п. сверх платы по счёту — «на чай». Чаевые выплачиваются согласно традиции и составляют значительную (а иногда и основную) часть дохода персонала. Однако во многих заведениях персонал обязан сдавать все чаевые администрации. По определению, персоналу нельзя требовать чаевые или просить, чтобы заплатили больше, чем решил сам гость (посетитель). Тем не менее...
Табльдот (фр. table d’hôte — хозяйский стол) — тип меню с единой комплексной ценой в пансионах, курортных гостиницах, ресторанах и иных предприятиях общественного питания, в которую включено все: от закуски до десерта (в различных вариациях). Это позволяет сократить выбор в соответствии с технологическими возможностями предприятия и установить эффективный контроль за качеством приготовляемых блюд, а также ускорить обслуживание посетителей.
А́жио (итал. aggio от лат. agio «превышение») — финансовый термин, означающий прибавочную стоимость или излишек, который в некоторых случаях платят за монету, денежные знаки или государственные облигации сверх их номинальной цены.Если, например, за серебряный рубль в виде монеты платили ассигнациями 1 рубль 4 копейки, то 4 коп. составляли ажио. Если выразить ажио в процентах от номинала, то, для ценной бумаги, номинальной стоимостью 100 рублей, продаваемой с ажио 5 %, цена равняется 105-и рублям...
Куве́рт (от фр. couvert, покрытый) — термин, обозначающий полный набор предметов для одного человека на накрытом столе. Выражение «стол на 55 кувертов» означает стол, накрытый на 55 персон.
Фунт был денежной единицей Ньюфаундленда до 1865 года. Он делился на 20 шиллингов, а те на 12 пенсов. Ньюфаундлендский фунт был приравнен к британскому фунту. В обращении находились британские монеты; наряду с ними, в связи с нехваткой разменных денег, чеканились местные токен и выпускались боны. В 1865 году был введен доллар по курсу 1 доллар = 4 шиллинга 2 пенса, при этом 1 доллар был в точности равен 50d (то есть 50 старых пенсов), что облегчало обмен.
Две копейки — традиционный номинал русской денежной системы. Разговорные названия — семишник, грош, двушка.
Коридорный — служащий гостиницы, дежурный по этажу, обслуживающий ряд гостиничных номеров. В традиционные обязанности коридорного, в частности, входит помощь постояльцам в доставке багажа в номер, за что ему, по принятому на Западе этикету, полагаются чаевые. Также коридорный может принести напитки или блюда в номер, и выполнить другие подобные поручения постояльцев.
«Фарисей» (нем. Pharisäer) — горячий кофейный напиток в немецкой кухне, готовится с добавлением рома и взбитых сливок.
«Ржаной виски» (англ. Kentucky Rye, букв. — «Рожь из Кентукки») — это третий сегмент третьей серии первого сезона первого возрождения американского телесериала «Сумеречная зона».
Магары́ч (араб. مخارج‎ maḫāriǧ — расходы, издержки) — угощение (как правило с алкогольными напитками) по поводу заключения выгодной торговой или иной сделки, а также по случаю какого-либо приятного события. Его предоставляет сторона, получившая прибыль. На Руси магарыч выставлялся обычно при купле-продаже лошадей.
Дизажио (лат. Disagio) — величина скидки от номинальной стоимости, с которой продается товар. Обычно дизажио выражается в процентах от номинала.
Кво́тер (англ. quarter «четверть, четвертак») — обиходные названия 25-центовых монет некоторых англоязычных стран.
Рю́мочная — питейное заведение в России и СССР, предприятие общественного питания, специализирующееся на продаже алкогольных напитков (в основном — крепких) в розлив (рюмками).
Неразменный рубль, неизводной рубль или беспереводной целковый — популярный образ и элемент славянской мифологии, магический серебряный рубль, который можно было выменять у нечистой силы за чёрную кошку или жаренного в перьях гусака. Если после совершения такой сделки вернуться домой не оглядываясь и ни с кем не разговаривая, то в этом доме до конца жизни будет достаток и богатство, так как этот рубль имеет свойство всегда возвращаться к своему обладателю. Однако если после получения рубля по дороге...
Четвертак — разговорное слово, своё происхождение берёт от слова «четверть», что подразумевает под собой четвёртую часть денежной суммы (рубля, доллара, сотни рублей и т. д.), может обозначать...
Городничий, уже постаревший на службе и очень неглупый по-своему человек. Хотя и взяточник, но ведет себя очень солидно; довольно сурьезен; несколько даже резонер; говорит ни громко, ни тихо, ни много, ни мало. Его каждое слово значительно. Черты лица его грубы и жестки, как у всякого, начавшего службу с низших чинов. Переход от страха к радости, от грубости к высокомерию довольно быстр, как у человека с грубо развитыми склонностями души. Он одет, по обыкновению, в своем мундире с петлицами и в ботфортах...
Та́пас (исп. tapas, мн. ч., от слова tapa — «крышка») — в Испании любая закуска, подаваемая в баре к пиву или вину. Это могут быть как орешки, чипсы или маслины, так и самостоятельные блюда (например, «пинчо моруно», шашлык из свинины, или «пинчос доностьяррас» в Сан-Себастьяне — множество различных холодных и горячих закусок). Часто мелкие «тапас» входят в стоимость напитка. На юго-востоке страны (в Альмерии и Гранаде) закуски всегда входят в стоимость напитка.
Кранахан (англ. Cranachan) — традиционный шотландский десерт из смеси взбитых сливок, виски, мёда, малины и обжаренных овсяных хлопьев. Ранее рецепт содержал меньше ингредиентов и не включал в себя виски и ягоды, а вместо сливок использовался кроуди — сыр из слегка подкисшего козьего молока.
Полуштоф (полштоф, полштофа) (устар. нем. Stof — большой бокал, чаша) — русская единица измерения объёма жидкости, равная 1/2 штофа. Как правило, использовался десятериковый штоф, половина которого составляла 0,61495 л, но иногда применялся и осьмериковый, в этом случае объём полуштофа составлял 0,7686875 л. Единица использовалась, преимущественно, в трактирах для измерения количества вина и водки. Также полуштофом называли бутыль или другую ёмкость объёмом в 1/2 штофа.
Никола́шка (также Николяшка) — холодная закуска, употребляемая, как правило, с крепкими напитками, и представляющая собой ломтик лимона, полукругом посыпанный мелко молотым кофе и сахарной пудрой.
Макао — азартная карточная игра, широко распространённая в мире в начале XX века, до запрета игорных домов. Названием обязана городу Макао (Аомынь), бывшей португальской колонии, крупнейшему центру игорного бизнеса на Востоке.
Крести́ны — домашний праздник, праздничный обед в день совершения таинства крещения.
Косушка (косуха, сороковик) — русская единица измерения объёма жидкости, применявшаяся до введения метрической системы мер. Использовалась для измерения количества вино-водочных напитков.
Швейцар, привратник или портье — человек, чьей основной обязанностью является встреча посетителей у входной двери.
Приказчик — в купеческой лавке, в имении, в экономии: помощник хозяина, управляющего; поверенный в делах, уполномоченный. Торговый агент, нанимающийся по договору и только по нему получающий расчёт. Приблизительно соответствует нынешнему понятию «менеджер». В старину приказчиками также называли служителей, приводивших в действие приказания воевод.
Кассир — работник, который осуществляет прием, хранение и учет денежной наличности.
Башкирский гостевой этикет - стереотипы гостеприимства башкирского народа, принявшие форму обычаев.
Замыт (или замытная пошлина; «вместо мыта») — торговая пошлина в городах или торжках с товара, привезенного на продажу, а также с денег (с приезда) на покупку товаров.
Камердинер (нем. Kammerdiener, буквально «комнатный слуга») — слуга при господине в богатом дворянском доме.
Чи́збургер (англ. Cheeseburger, от англ. cheese — сыр) — вид гамбургера с обязательным добавлением сыра. В дополнение к мясу чизбургер может иметь большое количество разнообразных приправ, например: кетчуп и майонез. Чизбургер часто подают вместе с картофелем фри, яичницей либо салатами. Как правило, стоимость чизбургера немногим превышает стоимость гамбургера за счёт стоимости добавляемого в сэндвич сыра. Благодаря добавлению сыра содержит на 20 % больше калорий, чем гамбургер.
Лаке́й (от араб. لقى‎ — встречать, встречающий, привратник или фр. laquais — солдат, ливрейный лакей, слуга, прислуга) — слуга в господском доме, трактире, гостинице или в другом публичном заведении или извозчик повозки (устаревшее значение).
Крюшо́н (фр. cruchon — «кувшинчик») — холодный десертный алкогольный напиток из виноградного вина, смешанного с коньяком, ликёром, шампанским, свежими или консервированными фруктами и ягодами. В некоторых рецептах крюшона также участвуют сидр, минеральная вода или иные газированные напитки. Как правило, крюшон называют по основным фруктовым компонентам: клубничный, яблочный, вишневый, лимонный.
Макколли́ (кор. 막걸리), также тхакчу́ (кор. 탁주?, 濁酒?), нонджу́ (кор. 농주?, 農酒?), чэджу́ (кор. 재주?, 滓酒?), хведжу́ (кор. 회주?, 灰酒?) — корейский традиционный алкогольный напиток крепостью от 6,5 до 7 %.
«Бойлермейкер» — алкогольный коктейль, содержащий любой крепкий алкоголь и пиво. Коктейль похож на «ёрш», но отличается тем, что стакан пива и стопку крепкого алкоголя подают отдельно, а затем стопка опускается в стакан.
Антре́ (от фр. entrée — вход, вступление) — первое блюдо, лёгкая закуска, подаваемая за час-полтора перед парадным обедом в другом помещении. В XIX веке в России под словом антре понималась закуска, подаваемая на подносах во время праздников (бутерброды, спиртные напитки, солёные огурцы). К концу XIX века поднос с антре уже подавался на стол.
Полово́й в России XIX — начала XX веков — трактирный слуга. Выполнял обязанности официанта; в том случае, когда при трактире сдавались номера для проживания, занимался также их обслуживанием. Официантом в России называлось лицо, обслуживавшее посетителей в ресторане европейского типа.
Я́йца Бенеди́кт — блюдо на завтрак, представляющее собой бутерброд из двух половинок булочки (английского маффина) с яйцами пашот, ветчиной или беконом и голландским соусом. Популярно в Соединенных Штатах Америки.
Штофная лавка — питейное заведение в Российской империи, где спиртные напитки продавались в розницу в запечатанных бутылках-штофах навынос (однако распивочная продажа разрешалась с приобретением патента). Штофные лавки зачастую представляли собой мелочные или фруктовые лавки, где продажа спиртного была попутной статьей дохода.
Метрдотель (фр. maître d'hôtel) — лицо, координирующее работу обслуживания посетителей ресторана или постояльцев отеля. В маленьких ресторанах метрдотель может также исполнять роль официанта.
Птифур (фр. petit four «маленькая печь») — ассорти из разного маленького печенья (или пирожных), которое чаще готовится из одинакового теста, но отличается оформлением и добавками. Чаще птифур готовят из бисквитного и песочного теста, наполняя разными начинками и украшая кремом или глазурью. Эти мини-закуски, рассчитанные буквально на один укус, подаются в ассортименте в конце еды (к кофе, чаю, коктейлям).
Брассери́ (фр. Brasserie — «пивоварня») — тип французских кафе. В прошлом веке французские брассери были излюбленным местом поэтов, художников, музыкантов. Меню или блюдо дня часто пишутся на грифельных досках. В XIX веке словом «брассери» назывались эльзасские пивные с шукрутом и тарт-фламбе. Сегодня это также и рестораны, кафе и бистро, где десятилетиями не меняется ни интерьер, ни меню. Уютные маленькие кафе, предназначенные для спокойного гастрономического времяпрепровождения.
Еги́петский фунт, устар. лира или ливр, гинея (араб. الجنيه المصرى‎ — al-Gunayh al-Miṣrī, масри el-Genēh el-Maṣri) — денежная единица Египта.
Консье́рж, консье́ржка (фр. concierge) — человек, в чьи обязанности входит обеспечение постояльцев в гостинице или жильцов дома всем необходимым и создание для них комфортных условий.
Тео́рия бо́льшего дурака́ — теория, которая утверждает, что можно делать деньги, покупая ценные бумаги, независимо от их качества, от того, переоценены они или нет, а позже продавая их с прибылью потому, что всегда найдётся кто-то (глупее, «бо́льший дурак»), кто также рассчитывает быстро перепродать актив с прибылью. Именно так растут спекулятивные пузыри, которые обязательно лопаются, обрушивая цены акций в массовой распродаже.
Доллар Северного Борнео — денежная единица Британского Северного Борнео с 1882 по 1953 годы. 1 доллар делился на 100 центов.
Платный туалет — это общественный туалет, за пользование которым требуется платить деньги. Они могут располагаться непосредственно на улице или находиться внутри зданий: в торговых центрах, универмагах, железнодорожных вокзалах, ресторанах и т. д. Причиной взимания платы за пользование туалетом обычно является необходимость обслуживания оборудования.
Глясе́ (от фр. glacé «ледяной, замороженный») — холодный напиток на основе кофе с добавлением мороженого. В качестве посуды обычно используется стеклянный стакан или фужер.
Доллар Саравака — денежная единица королевства Саравак, существовавшая с 1858 по 1953 годы.
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я